Название Греции

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Словарь греческой и римской географии» У.Смита, 1856 г.

Название «Греция»[1] имеет латинское происхождение и в греческом языке не используется. Самоназвание греками своей страны — «Эллада» (греч. Ελλάδα МФА: [eˈlaða]о файле) или «Эллас»[2]. Изначально название области в южной Фессалии — Фтиотиде, постепенно распространилось на всю Грецию. С принятием термина эллин общим для обозначения всех греков, название Эллада стало собирательным именем для всей материковой Греции, а затем и всей Греции, включая архипелаги, острова и области в Малой Азии (в противоположность исторической Великой Греции, расположенной в Южной Италии)[3].

История топонима

[править | править код]

Названия Греции в англо-германских языках происходят от латинского названия лат. Graecia буквально означающего «земля греков», которое использовалась древними римлянами для обозначения территории современной Греции. Аналогично было образовано латинское название нации — «греки» (лат. Graeci). Латинские термины, в свою очередь, ведут своё происхождение от Graecus — латинской адаптации греческого слова Γραικός (множ. Γραικοί), что означает «греческий», но его этимология остается неопределённой.

В своем «Словаре греческой и римской географии» Уильям Смит отмечает, что иностранцы часто называют представителей других наций экзонимом, происходящим из эндонима[4].

Первым из греческих авторов название Γραικοί использовал АристотельМетеорологика»). Аристотель отмечал, что в районе вокруг города Додона и реки Ахелоос обитают люди, которых называют Γραικοί, но к тому времени их называли эллинами[5]. Из этого следует, что этноним Γραικοί когда-то широко использовался в Эпире и на остальной части западного побережья Греции, и со временем стал названием, под которым эллинов знали италийские народы, жившие на противоположной стороне Ионического моря[4].

У древнегреческого поэта Гесиода, в его знаменитом «Каталоге женщин» имеется персонаж Грекус[англ.] — сын Пандоры[англ.] и Зевса, который дал своё имя людям, которые следовали эллинским обычаям, а брат Грекуса Латин дал свое имя латинам[6]. Аналогично, легендарный прародитель греческого народа Эллин дал своё имя грекам (эллинам). Философ VI века Стефан Византийский в своём сочинении Ethnica также утверждал, что Грекус, сын Фессала, был родоначальником названия Graeci для эллинов[7][8].

Восточная часть Римской империи, которая была преимущественно грекоязычной, породила название греч. Ῥωμανία (Rhomania или Romania). Фактически с поздней античности, греки именовали себя Ῥωμαῖοι (sg. Ῥωμαῖος: Romans). Эти термины или связанные с ними иногда используются и в современном греческом языке: Ρωμιός (от Ῥωμαῖος), Ρωμιοσύνη. Основатель византинистики Иероним Вольф ввёл в научный оборот понятие «Византийская империя» в отношении Восточной Римской империи, и этот термин укоренился в западной историографии. Однако, поскольку Византия просуществовала почти на 1000 лет дольше, чем Западная Римская империя, большинство историков и географов Востока использовали для описании различных частей Византии и её населения такие термины, как Рум.

Официальные названия современного греческого государства

[править | править код]

С момента провозглашения независимости в 1821 году современное греческое государство существовало под разными официальными названиями, менявшимися главным образом в силу смены политического режима.

  • 1821-28: «Временная администрация Греции» (греч. Προσωρινή Διοίκησις τῆς Ἑλλάδος) — использовалось временным правительством Греции до международного признания греческой автономии (и последующей независимости) согласно Лондонскому протоколу 1828 года[англ.];
  • 1828-32: «Греческое государство» (греч. Ἑλληνική Πολιτεία) — использовалось при руководстве Иоанна Каподистрии. Иногда объединяется с предыдущим периодом под общим названием «Первая греческая республика»;
  • 1832—1924: «Королевство Греция» (греч. Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος) — принято после того, как Греция была объявлена монархией на Лондонской конференции 1832 года; сохранялось до отмены монархии 25 марта 1924 года;
  • 1924-35: «Греческая республика» (греч. Ἑλληνική Δημοκρατία) — известна как «Вторая греческая республика», существовала с 1924 года до 10 октября 1935 года, когда переворот Георгиоса Кондилиса привёл к восстановлению монархии;
  • 1935-73: «Королевство Греции» (греч. Βασίλειον τῆς Ἑλλάδος) — от восстановления монархии в 1935 году до его отмены режимом «чёрных полковников» 1 июня 1973 года. В период с 1941 по 1944 годы использовался для обозначения греческого правительства в изгнании;
  • 1941-44: «Греческое государство» (греч. Ἑλληνική Πολιτεία) — название, использовавшееся коллаборационистским правительством Греции во время оккупации страны нацистской Германией во время Второй мировой войны;
  • 1973 год — настоящее время: «Греческая республика» (греч. Ελληνική Δημοκρατία) — от упразднения монархии военной хунтой до настоящего времени. При этом режим Третьей греческой республики официально начинается в 1974 году после падения хунты и возвращения демократического правления.

Примечания

[править | править код]
  1. Словарь географических названий зарубежных стран, 1986, с. 97.
  2. Поспелов, 2002, с. 125.
  3. Г. В. Щеглов, В. Арчер. Словарь античности. Москва, ACT, Астрель, 2006, стр. 394. ISBN 5-17-037310-4
  4. 1 2 Smith, 1854, p. 299.
  5. Aristotle, Meteorology, 1.14 Архивная копия от 11 октября 2018 на Wayback Machine
  6. Hesiod, Catalogue of Women, 2 Архивная копия от 5 июля 2013 на Wayback Machine
  7. Stephanus, Ethnica, p. 212
  8. Smith, 1849, p. 1011.

Литература

[править | править код]

на русском языке

[править | править код]
  • Аристотель. Метеорологика. Книга I.
  • Поспелов Е. М. Географические названия мира. Топонимический словарь / отв. ред. Р. А. Агеева. — 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, АСТ, 2002. — 512 с. — 3000 экз. — ISBN 5-17-001389-2.
  • Словарь географических названий зарубежных стран / А. М. Комков. — М.: Недра, 1986. — 459 с.

на английском языке

[править | править код]